
Semmilyen módon nem merült fel a kormány hét eleji ülésén a médiatörvény megváltoztatásának szükségessége - mondta Szijjártó Péter. A miniszterelnök szóvivője szerint a kabinet tagjai megerősítették, hogy egy "ízig-vérig" európai jogszabályról van szó.
Szijjártó szavai szerint a médiatörvény szempontjából új időszámítás kezdődik azzal, hogy a szöveget lefordították angol nyelvre. Ez ugyanis lehetőséget ad arra, hogy mindenki megismerje a jogszabályt, aki eddig külföldön írt és beszélt róla - hangsúlyozta. A szóvivő megjegyezte, ha a szöveg ismeretében is vannak konkrét kérdések, állnak rendelkezésre.
A médiatörvény angol nyelvre fordítását a Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság (NMHH) kezdeményezte, először a jogszabály lényegi részét fordíttatták le, a hiányzó paragrafusok fordítása folyamatban van - közölte a médiahatóság. Az NMHH közleményében azt írja: az átmeneti, ideiglenes rendelkezéseket, illetve a hatályukat vesztő jogszabályokról szóló paragrafusokat nem fordíttatták le, mert ezek nem befolyásolják a médiatörvény megértését
hirado
2011.01.06. 10:37